摘要

本文运用概念性迁移假说区分概念和概念化,基于31个短视频产出的2005个运动事件描述,综合考察中国英语学习者对汉英运动事件焦点、路径及背景的识解,分析概念性迁移产生的方向及迁移域。结果显示:1)汉英焦点表达无显著差异,但在冠词使用上存在系统性偏误;2)英语路径表达中,路径附加语产出过度;3)汉语背景起点表达显著较多,虽然汉英均显著较多地表达背景终点。研究表明,母语-目标语之间双向概念性迁移的方向及迁移域存在差异:母语对目标语的迁移易发生在语法、词汇层面,目标语对母语的反向迁移则易发生在句法层面。最后,本文溯源运动事件语义元素识解,提出迁移方向和迁移域是母语-目标语概念特征和思维范式双重作用下的动态现象。

全文