颇有学者认为清代对西藏的"土伯特"之称与唐代"吐蕃"音义相通。文章分析"土伯特"一词的前世今生,明确"土伯特"是清初对卫藏称呼所写音译词,往往特指藏传佛教格鲁派所统治区域,继承的是元明时"乌思藏"范围。清初"土伯特"与"吐蕃"音义都无联系。辽、元、清诸朝对藏族的称呼既有"吐蕃、西蕃",也有一批突厥语系发音词"铁不得、土卜惕、土伯特"等。这些汉文音译词易与"吐蕃"混为一谈,其实它们与"吐蕃"义同近而韵不同,并无音义转承关系。