摘要

汉语是重意合的语言,存在大量无主句。英语是重形合的语言,主语是重要的句法成分。本文以《红楼梦》第五回中出现的无主句为例,分析汉语无主句的英译技巧:增补省略的主语、增补隐含的主语、祈使句、存现句。