摘要

随着经济的迅速发展,中国国力的增强以及国际低位的提高,中国的旅游业也不断发展,每年接待大量的国外游客,但是,由于语言的差异,旅游文本的翻译水平参差不齐,这对促进旅游业的发展以及中国文化的"走出去"非常不利。而这些翻译的欠缺与不足,都是由于翻译时缺少跨文化交际的意识,在翻译旅游文本时只机械的翻译字面意思,而没有关注到语言及文字背后蕴含的深层次文化意义。为此,本文在研究中首先对比分析了不同的旅游文本的翻译。同时,研究了跨文化角度下翻译旅游文本的翻译。