叹词的英译影响着英语读者对作品的整体理解。叹词在老舍的话剧《茶馆》中,对塑造人物性格发挥着重要作用。当前对《茶馆》英译中叹词的翻译研究较少,对叹词翻译不够重视。以《茶馆》英若诚英译本为参考,从叹词的定义分类入手,对《茶馆》叹词的分布、英译以及译者所采用的翻译策略、方法、技巧进行研究,以期引起学界对《茶馆》叹词英译的关注,推进译者对《茶馆》中叹词翻译质量的提高。