摘要

以中国文化为背景、以汉语为母语的学习者在学习口译时,其译文质量易受母语文化的思维定式和固有的英语表达习惯影响,加之活跃词汇和语言结构储备有限,使得译员"脱口而出"的译文质量受到影响。本文着重研究了受上述因素影响学习者在表达方面出现的问题。口译学习者在练习中及时发现译文输出方面存在的问题,正确对待中式英语现象,找到恰当的练习方式,有利于增强口译学习者的自信心,从而提升口译输出质量。