摘要

当代作家、学者兼翻译家杨绛对待自己的文字素来严苛谨慎。她曾将丈夫钱锺书所参与的集体翻译工作中的反复修改,戏称作荷马史诗中奥底修斯的妻子珀涅罗佩(Penelope)的织造,织了又拆,拆了又织。而她自己的文学创作也是如此,这种在已刊文本基础上不断以修订、回忆、更正、补白甚至推翻重来的方式干预传世之作品的习惯,为研究者探寻其写作心态与语言风格等方面提供了一个独特的视角。本文将考察杨绛在文学创作生涯中的改造和修订行为,揭示其文学观念中的修辞志趣与文体宗旨。