摘要

本文结合相关文献对《晏子春秋》《管子》《吴越春秋》中的一些字词提出新的解释。《晏子春秋》中“履重不节”的“节”,应理解为动词,即活动骨节的意思;“杀之,断其头而葬之”中“杀之”不是衍文。《管子·宙合》“独与是”,“是”当通“实”。《吴越春秋·阖闾内传》“射之闇,接矢不可中”,“接”当通“捷”。《勾践阴谋外传》“易财之所轻”,“易”通“赐”,意思是赐所轻之财;“宰嚭是,子无乃闻寡人言”,应断为“宰嚭,是子无乃闻寡人言”。《勾践归国外传》“威折万里”,“折”当通“制”,意思是威势服制万里。