Episches Theater的汉译名问题

作者:陈奇佳; 罗璇
来源:河北师范大学学报(哲学社会科学版), 2021, 44(06): 89-98.
DOI:10.13763/j.cnki.jhebnu.psse.2021.06.009

摘要

作为布莱希特式美学的核心观念,Episches Theater的汉译名基于相关研究的不同侧重点有了多重指向,"史诗剧""叙事剧""叙述体戏剧""叙事诗体戏剧"均有其合理性。但若考虑到布莱希特式美学"非亚里士多德式戏剧"的根本立场和Episches Theater一词与亚里士多德《诗学》中史诗的密切关系,以及包括布莱希特在内的西方文化界、知识界对该词的普遍理解与使用语境,则"史诗剧"仍然是最为符合西方文论思想与国内译介传统的汉译名。

全文