影视字幕翻译作为文学翻译的一个领域,为跨国文化交流提供了重要渠道。关联翻译理论认为,译者应为读者创造最佳关联,让读者以最小的努力获得最大的语境,从而达成翻译目的。文章以关联理论原则为指导,以电影《绿皮书》为例,分析论证关联理论对影视字幕翻译的指导作用,归纳总结影视字幕翻译策略,以推进影视字幕翻译工作,帮助观众获得更好的观影效果。