摘要

《史记·淮阴侯列传》中有三个句子:"信能死,刺我;不能死,出我袴下","方辱我时,我宁不能杀之邪"与"大王乃肯临臣",历来《史记》注家及选入此文的古代汉语教材编者对句中出现的两个词语"能"和"肯"都以其常用义"能够"和"愿意"看待而未单拎出来作注释,这种做法其实是不当的。考查训诂材料和排比归纳上古典籍的用例,可以得出的正确解释是:能,敢也,是敢不敢而不是能不能;肯,能也,是能不能而不是愿不愿,而且这里的能表示可能,不是能力。

  • 单位
    仰恩大学