摘要
西方哲学著作流入我国后,在文学领域掀起一股浪潮,但由于中西方语言差异,促使诸多学者无法深入研读西方哲学著作,在此背景下对西方哲学著作进行翻译成为首要任务,在此情况下以贺麟为代表的哲学家首当其冲,其以哲学角度对翻译问题提出思辨,主张在对西方哲学著作翻译时需要采用专业的翻译方法与原则。贺麟提出的哲学翻译观在我国译论史上划下了浓墨重彩的一笔,至今依旧具有指导价值。基于此,本文将主要对贺麟哲学翻译观的诠释性依据理念以及译述并举,增加新知方法进行分析,以期为相关学者研究提供参考。
-
单位绵阳师范学院