摘要

本论文通过功能对等理论对《养家之人》的字幕翻译进行分析和研究,从语言,文体和文化三个层面对影视作品字幕进行深入分析。旨在探索影视作品字幕的不同翻译方法,并发现字幕翻译中存在的问题,以期对译者提升翻译策略有所帮助。