摘要

在真实的应用文体英译中,汉语原文的逻辑表达方式常常对译者理解形成一定的障碍,并对高质量英译产生一定负面的影响。拟探讨汉语应用文体中常出现的逻辑特征,并通过对南京邮电大学几则校园新闻的分析,提出相应的原文逻辑重构策略,以帮助产生更符合英语表达习惯的译文。

全文