现阶段的外语研究正不断的增加,经贸合同英语是比较有代表性的内容,其不仅融合了商务英语的部分,更加需要在英语的专业性翻译上,投入较多的努力。从客观的角度来看,经贸合同英语的翻译难度是比较高的,在各项工作及任务的开展上,要做出综合性的调整,在同类问题的规避、解决上,必须大幅度的提升,这样才能在价值的创造上,不断地取得更好的成绩。文章针对经贸合同英语的语言特点及翻译技巧展开讨论,并提出合理化建议。