摘要

随着中国与世界各国对外交往的加深翻译扮演着越来越重要的桥梁作用,但由于中西方历史、政治、经济、文化及社会发展程度的不同给翻译工作带来一定的困难,甚至有学者提出不可译的观点。在这种背景下,零翻译应运而生,引发了翻译界相关的讨论,包括零翻译的内涵和外延,零翻译是否就是不译等。本文以目的论为支撑探讨了零翻译是否会对汉语产生不良影响,造成语言殖民,或威胁汉语纯洁性的问题。本文旨在说明零翻译存在的合理性,证明零翻译不会造成语言殖民,反而能够丰富汉语表达,提高效率。

  • 单位
    成都师范学院