摘要

文字本身的叠加性和复杂性导致了语言文学的模糊性,由于语言文学的模糊性影响,文学作品和翻译存在大量的模糊性。在实际生活中,文学和艺术是相辅相成的两种领域;由于美学元素的影响,文学作品呈现出以结构和语言形式存在的方式,以及以意境、意象、情感等隐性形式存在于作品的方式。翻译者在阅读英语作品时,不仅要感受美学的表象形式,同时也要关注隐含着的大量美学元素。本文结合英语文学中的美学,对英语文学语言的模糊性以及美学含糊性进行了简要的探究和阐述。