摘要

世界经济全球化,加速了各国间文化产业的沟通交流,电影已经成为文化传播的重要产业之一。目的论认为翻译的目的决定翻译的过程。因此在片名翻译中,受众不同,观众的喜好不同,国家间的历史文化不同,都会影响片名的翻译。在目的论的指导下,以2020—2022年世界三大电影艺术节和奥斯卡电影节符合规定的获奖电影为研究对象,探究中韩两国电影名称翻译的异同,并进一步探寻造成这种区别的原因。