摘要

津巴布韦著名女作家齐齐·丹格仁布格在其创作的“坦布三部曲”中将英语和绍纳语进行混用。作品中,她有意略去展示绍纳民间智慧的谚语,显示了她对绍纳传统文化的疏离。她还通过保留绍纳语的亲属称谓,贬斥了传统绍纳社会中男尊女卑的父权文化。此外,借由绍纳语在“三部曲”中出现频率各异的巧妙安排以及对绍纳文化在主人公生活中由在场到缺席的描写,丹氏再现了殖民主义以及新殖民主义对绍纳人尤其是绍纳知识分子的文化宰制。丹氏这种对本土父权文化和殖民主义双重拒绝的语言实践为新时代非洲文学的后殖民书写构建了一种新的范式。