摘要

体育英语语言专业性强、词义丰富、文化色彩浓厚,翻译时要遵从独特的原则。文化翻译理论打破了传统、单一的翻译视角,促使研究者从关注译作与原作的对等转向关注翻译过程和译者本身,具有较严密的科学性和更大的可操作性。依据体育英语语言特点总结出有效的翻译方法,并提出可行性建议。

  • 单位
    沈阳体育学院