中国武术是中华传统文化的重要组成部分,蕴含着中国智慧。目的论更关注译文,强调翻译目的,其基本原则包括目的原则、连贯原则和忠实原则。为了让中国武术走出国门,被更多的外国读者所接纳,文章基于目的论翻译理论,以《中国武术史》中的成语俗语为语料,对其进行汉译英的实践研究,并探讨了翻译过程中所运用的翻译策略、方法和技巧。文章通过译例分析得出,目的论可以有效指导中国武术文本中成语俗语的翻译,翻译目的决定译者采用的翻译策略、方法和技巧。