生态翻译学以达尔文进化论中适应选择说为理论基础,探索译者、原文本、译本、目的语接受者之间的适应关系。从生态翻译学视角来看林语堂在翻译古文小品时对文本的选择,可看出译者和文本之间的选择和适应关系,从"语言维""文化维""交际维"角度分析,可以看到译者在翻译古文小品过程中选择性适应与适应性选择,从而实现译作适应目的语环境并长效存在的目的。