摘要
<正>引言1984年,法国翻译理论家贝尔曼(Antoine Berman)将“伦理”这一哲学概念引入翻译研究,由此开启了学界对翻译伦理的探索。2001年,《译者》(The Translator)出版特刊《回归伦理》(The Return to Ethics),在学界掀起了翻译伦理讨论热潮。此后,国内外学者持续探索不同文化的伦理哲思与翻译的关系以及译者伦理在翻译活动中的作用,在研究深度和广度上都有所推进。但总的来说,与翻译研究中其他主题相比,翻译伦理研究的数量仍较为有限,深度探究零星分散,系统化论述更是屈指可数。
- 单位