摘要
中国文化典籍博大精深,但作为世界文化重要组成部分,却未能完全走向世界。基于中国文化典籍对外传播所面临的语言、思维与文化障碍,本文从翻译符号学视角来构建中国文化典籍跨文化传播的语篇框架,探索中国文化典籍跨文化传播的有效模式。本文以纪录片《孔子》国际版为例,从跨文化语境、文化体系转换、语篇跨文化传播的翻译符号学等多个阐释层面分析了《孔子》跨文化传播语篇的构建过程,证实了该模式的可行性,为中国文化典籍走出去提供新的研究视角和模式。
-
单位宿迁学院