摘要

电影在跨文化交际中扮演着越来越重要的角色,而电影字幕的翻译又是电影在跨文化交际中不可忽视的环节。本文以目的论三大原则为理论指导,研究探讨了多种翻译方法在电影《夏日友晴天》中的运用。

全文