该篇翻译报告主要由四个部分构成:第一部分是翻译任务描述,译者简单介绍了材料来源、作者及作品简介、研究意义;第二部分是相关理论介绍,在此部分译者主要介绍奈达的功能对等理论;第三部分是案例分析,译者从句子层面入手,对译文中的典型案例进行具体分析;第四部分是翻译实践总结,译者归纳了此次翻译实践的收获,并提出不足之处。