摘要
语言和文化之间的关系是密不可分的。语言是文化的主要的构成元素,语言能够代表一种历史,能够反映历史向现代发展的历程,是交流、沟通的主要的手段。这就可以看出翻译工作的重要性。翻译是将一种语言转换成为另外一种语言的过程,但是,在全球化背景下进行的翻译的工作,不仅仅是简单地将两种语言进行表面的转换,还要注意两种语言所蕴含的文化背景、历史环境、风土民情等内容。而目前对语言转换中所涉及的文化、历史、传统等问题,在翻译中就应该掌握对文化处理的两种方法:归化翻译法和异化翻译法,也就是我们常常提到的直译和意译,那么,翻译中只掌握归化翻译法是不全面的,反之,只利用异化翻译法进行翻译也是不理想的,只有有效的把握归化...
- 单位