随着全球化不断深入,国际交流也随之发展。与此同时,影视传播在国际交流中发挥的作用也不可忽略。其中,情景喜剧倍受欢迎。《生活大爆炸》语言幽默,自被引入我国便吸引了越来越多的观众,受到了热烈的追捧。由于很多中国观众对英语语言和西方文化理解不够透彻,翻译就成了帮助中国观众更好欣赏故事情节的重要途径。幽默不仅仅停留在语言层面,更是一种文化层面。本文通过例证研究方法,从功能对等理论视角出发,深入分析情景喜剧《生活大爆炸》幽默对白字幕翻译,从而帮助中国观众更好地理解其幽默语言体现的文化。