作为中国传统文化的重要组成部分之一,中国古代官职种类多样,在翻译过程中难以与西方国家的官职一一对应,因此会对译者造成不小的困难。文章从翻译适应选择论的角度出发,结合《古文观止精选汉英对照》[1]中的经典案例,探讨官职翻译的三维转换。