摘要

从语言学的角度来解决翻译中的问题,是西方语言学的最大的特点。在翻译中应用语言学知识方面,"语域理论"尤为突出。简单来说,语域就是指人们说话是为了什么。语域理论,是以韩礼德为代表的西方语言学家,将社会与语言联系在一起的语言学理论,揭示了不同的情景下语言变化的总体原则。在翻译中,语域的恰当处理能够使译文锦上添花,更准确传达语言的情感与意图。