本实证研究调查了不同的输出任务和输出模式对英语词汇习得的影响。受试为141名英语专业一年级大学生,被分成五组:翻译合作输出组、翻译非合作输出组、写作合作输出组、写作非合作输出组和阅读理解组。研究发现翻译组的词汇习得效果优于写作组和阅读理解组,且差异显著;合作组的词汇习得效果优于非合作组,但差异并不显著。研究结果表明,句子翻译和有单词提示的写作,无论是合作模式还是非合作模式,都能推动深层次的认知加工,从而促进英语词汇习得。