摘要

本文在"一带一路"倡议背景下,以乌镇互联网国际会展中心为研究对象,结合历届世界互联网大会,积累会展翻译语料。重点指出语料中三大翻译失误:用词不当、语法错误、中式英语;提出五点会展外宣策略:用词准确性、术语一贯性、回译必要性、善用增译和加注、增强跨文化意识。根据乌镇实际,从宏观层面,对互联网国际会展中心的会展外宣工作提出建议。