摘要

语用学界用达尔文进化论观点解释文化进化规律,称为模因论。翻译模因论侧重源语文化的输出与传递。以模因论这一门实用型新兴理论为研究对象,探讨如何提高潮汕地方文化负载词的翻译质量,目的在于增强潮汕文化的影响力、辐射力和传播力,将中国特有的“潮汕味道”译至世界,丰富中国对外翻译实践,使译语使用者在潜移默化中熟悉与认同中国文化。在中国文化走出去的背景下,翻译模因论观照下的潮汕文化负载词英译研究具有理论与现实意义。