随着国际化和城市化步伐的不断加快以及旅游的深度开发,对旅游文本的翻译提出了更高的要求。文章从全新的研究视角——跨文化语用学视角分析了旅游文本翻译中存在的错误,提出了旅游文本翻译的改进策略。阐述了翻译时注重语用语言层面的等效翻译,高度重视国外受众的阅读习惯、审美习惯和接受习惯,消除翻译中的文化障碍,实现社交语用的等效翻译。