摘要

近年来,语言接触研究逐渐与语料库翻译探索相互结合,衍生出基于翻译文本特征观察目标语语言发展的一系列研究。本文梳理翻译文本特征和语言接触研究的发展,重点介绍该领域基于语料库翻译实证研究方法的新进展。研究发现,关于语言接触的研究可分为早期的翻译探索路径和近期的语料库翻译分析路径两个阶段,作者着重对两阶段代表性文献,特别是后一阶段基于双语语料库的研究文献加以考察分析,从源语透过效应、翻译显化特征、翻译调节性、语言接触变体等方面综述翻译文本特征与语言接触相结合的研究进展。显然,翻译文本特征和语言接触的结合拓宽了第三语码的研究。