操作规范视域下斯奈德寒山诗译本研究

作者:朱斌
来源:西华大学学报(哲学社会科学版), 2016, 35(01): 101-105.
DOI:10.19642/j.issn.1672-8505.2016.01.018

摘要

加里·斯奈德所译24首寒山诗在英语世界广泛流传。本文从吉恩·图里的翻译规范理论出发,通过研究斯译本与寒山诗原文,尝试重构译者当时所遵循的操作规范。研究表明,斯译本无论是在结构规范还是篇章语言规范方面均顺应了当时的主流翻译规范,因而获得了良好的传播效果。

  • 单位
    四川外国语大学

全文