本文拟对戴维·欣顿山水诗歌译介中的文化翻译现象进行研究,结合欣顿的多重文化身份与成长轨迹,探讨欣顿文化身份与文化翻译之间的互相建构关系。研究发现,欣顿的文化身份与其文化翻译策略的应用之间存在有效的互动关系,文化身份的多元性决定了欣顿采取“传达中国文化精神”的文化翻译策略,而文化翻译策略也推动欣顿身份话语体系突破西方文化传统的束缚。