《红楼梦》译本之比较赏析

作者:王文臣
来源:科技视界, 2015, (23): 142-143.
DOI:10.19694/j.cnki.issn2095-2457.2015.23.105

摘要

《红楼梦》是中国古典小说四大名著之一,也是一部渗透着中国古代文化、思想以及精神和智慧的文化小说,在中国文学史上占有十分重要的地位。《红楼梦》的译本有十余种,其中杨氏夫妇和霍克斯的译本最为有名,影响也最为深远。通过对两个译本第三回的部分译文进行对比旨在深入理解译者翻译策略的不同取向。

全文