本文自建《印度:受伤的文明》英汉平行语料库,采用多维分析法对杜译本和宋译本的不同风格进行了对比研究。结果表明,两译本在句法显化、行文结构和信息承载3个维度存在较明显的差异。两译本的风格差异主要受译者身份背景、译本出版顺序、出版市场等主客观因素影响。多维分析法能更有效地揭示两译本的风格差异,对于译本风格的对比考察具有重要意义。