汉语谚语英译策略研究

作者:孙晓彤
来源:汉字文化, 2018, (18): 75-77.
DOI:10.14014/j.cnki.cn11-2597/g2.2018.18.046

摘要

我国有关谚语的历史源远流长,它是一种广泛流传于民间的通俗易懂的语句,大多数反映了广大劳动人民的生活实践经验,类别多但形式较为一致,其语言具有生动性、活泼性的特点。本文通过对汉语谚语的英译策略和技巧的探讨,进一步对比分析汉语谚语特点和英语谚语特点的异同,促进谚语翻译研究的发展,推动谚语的英译发展和传播,并为今后中外各国友好文化交流提供一个新的方向。本研究在奈达功能对等理论模式指导下对汉语谚语的翻译进行对比分析,分类阐述直译法、意译法以及多种技法在译文中的应用,并汇总出中外谚语语言特点的异同,促进中国谚语文化的传播。