摘要

隐喻在政治语篇中无处不在。中国领导人习近平主席在外交场合中经常使用政治隐喻,向世界友好地讲述中国故事。本文以《习近平谈治国理政》为例,结合中国式政治隐喻的特点,在生态翻译学的基础上探讨政治隐喻的翻译问题。强调译者在对原语隐喻意象进行适应性选择时,为使译文更好地适应整个生态环境,可以进行语言维度、文化维度、交际维度间的"三维转换",使译文更好地服务于跨文化交际与对外话语体系建设。

  • 单位
    大连外国语大学

全文