摘要

《平果壮族嘹歌》的英译对弘扬壮族文化有重要影响,然而此书的译介传播效果并不佳。文章基于哈罗德·拉斯韦尔的5W传播理论,从译介主体、译介内容、译介途径、译介受众和译介效果五方面分析《平果壮族嘹歌》在译介传播上的得与失。基于此,文章提出相应的解决方案,探讨民族典籍译介有效传播的对策。

全文