摘要

翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。口译是一种翻译活动,指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便同时进行翻译。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,口译教学工作不容忽视。本文通过对心理认知活动贯穿在口译教学的各个环节中进行探究,旨在为教师提供相应的教学策略以及方法,提升学生的学习效率,也增强教学效果,让学生在短期内掌握口译的基本技能。

  • 单位
    吉林工商学院