摘要

英语普通-医学两栖词汇兼具普通义及医学义,普通义可引申为医学义,医学义也可扩展为普通义,原型范畴理论为识解其词义间的转换提供了新的视角。文章以The NEW Oxford English-Chinese Dictionary语料为来源,对两栖词汇的义项进行研究,结果发现:(1)两栖词汇是原域中词义的原型特征迁移至普通域及医学域,形成了一词多义;(2)人类的隐喻、转喻及意象图式等认知机制在原型特征迁移的过程中起着重要的作用;(3)词义转换的类型为链锁式、辐射式及综合式,普通词义转换为医学词义的方式较医学词义转换为普通词义的方式复杂。教学过程中应增强词义的原型意识,厘清词义转换类型,运用人类的各种认知方式并结合语境,最终识解出两栖词汇的正确释义。