从《四洲志》译文谈译者主体性

作者:周芯如; 王进祥
来源:大众文艺, 2023, (16): 53-55.
DOI:10.20112/j.cnki.ISSN1007-5828.2023.16.018

摘要

《四洲志》是晚清名臣林则徐主持编译的近代第一部国外史地学著作。文章将从译者主体性的角度对《四洲志》进行个案研究,分别从译者主体性的三个主要特征能动性、受动性和为我性出发探讨译文中译者主体性的体现。研究发现,林则徐等译者在翻译实践中努力克服语言文化差异的限制,结合对原文的理解和翻译目的,积极发挥主观能动性对原文进行再创造,充分协调了能动性、受动性和为我性的关系。

  • 单位
    宁波大学科学技术学院

全文