《四洲志》是晚清名臣林则徐主持编译的近代第一部国外史地学著作。文章将从译者主体性的角度对《四洲志》进行个案研究,分别从译者主体性的三个主要特征能动性、受动性和为我性出发探讨译文中译者主体性的体现。研究发现,林则徐等译者在翻译实践中努力克服语言文化差异的限制,结合对原文的理解和翻译目的,积极发挥主观能动性对原文进行再创造,充分协调了能动性、受动性和为我性的关系。