摘要

受西方女性主义和鲁迅兄弟女性观的影响,英国汉学家卜立德发掘了纪昀《阅微草堂笔记》中女性题材的价值。他的英译重现了女性的声音、行为和处境,表达了译者对下层妇女的同情与赞赏,对她们有限反抗能力的支持,对封建社会性别歧视的不满。由于受到传统男权意识的影响,译者在部分译文中加深了女性为男性付出的主动性,削弱女性对男权的抵御,甚至替换了她们的视角,在一定程度上冲淡了译者的女性关怀。