本文通过对贵州旅游景点进行调查,发现公示语翻译存在较多问题,这些问题主要包括语言类、文化类及交际类问题。公示语作为旅游景点的名片,翻译质量不容忽视。本文以生态翻译学的视角为主,运用该理论分析旅游景点的公示语英译问题,提出修改建议,旨在提高贵州旅游景点公示语译文质量,以期促进文化的传播。