英语和汉语在词汇、句法、思维及表达方式等方面都存在一定差异。所以在英译汉翻译实践中,常需要运用转换法,使译文既忠实于原文,又措辞得体、合乎习惯、明白晓畅。常见的转换现象有词类转换、句子成分转换、表达方式转换等七种。