摘要

翻译与修辞密不可分的关系决定了翻译理论的发展必然要从修辞学研究中汲取营养。文章通过对翻译的结果——译文进行语篇分析,结合对译者的访谈,分析研究译者的修辞意识。发现译者在词汇层面、认知习惯表达以及文体这三方面分别存在的修辞意识呈现出一定的规律。