摘要

加拿大女性主义者罗比涅荷-哈伍德的翻译作品一直备受批评界质疑,但该学者却积极倡导翻译伦理,挑战传统的忠实论,为后现代视阈下的翻译研究提供了一个具有启发意义的特殊视角。